Translation & Interpretation
Browse by
Recent Submissions
-
ترجمة الخطاب السياسي من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية: خطاب بنيامين نتنياهو في الأمم المتحدة- أنموذجاً
(AL-Quds Universityجامعة القدس, 2018-12-19) -
ترجمة شعر المقاومة الفلسطينية: قصيدة الشاعر توفيق زياد هنا باقون - أنموذجاً
(AL-Quds Universityجامعة القدس, 2020-01-15) -
إعادة التأطير في ترجمة الأخبار: تايمز أُوف إسرائيل أنموذج
(AL-Quds Universityجامعة القدس, 2019-05-21) -
المشاكل اللغوية والتقنية في الترجمة المنظورة
(AL-Quds Universityجامعة القدس, 2014-08-09) -
إنتهاكات مبررة في الترجمة المرئية للقرآن الكريم
(AL-Quds Universityجامعة القدس, 2016-05-29) -
استراتيجيات ترجمة العبارات الاصطلاحية في مجال ترجمة الأفلام من العربية إلى الإنجليزية
(AL-Quds Universityجامعة القدس, 2010-02-11) -
الريح في الشعر الجاهلي
(AL-Quds Universityجامعة القدس, 2009-05-02) -
السرد السياسي ما بين العبارات التعبيرية المثيرة للمشاعر وترجمتها
(AL-Quds Universityجامعة القدس, 2016-01-04) -
Towards English/Arabic Subtitling Standards
(AL-Quds Universityجامعة القدس, 2012-07-15) -
الإشارة إلى الأسلحة في أجهزة الإعلام : دراسة تحليلية للأخطاء في ترجمة المصطلحات في النص العسكري
(AL-Quds Universityجامعة القدس, 2011-06-18) -
التكافؤ الديناميكي في ترجمة رواية ’النبي ‘لجبران خليل جبران
(AL-Quds Universityجامعة القدس, 2017-12-04) -
الايدولوجيا في الترجمة ودور المترجم كوسيط ومترجم
(AL-Quds Universityجامعة القدس, 2015-05-15) -
ترجمة لغة السرد في البرامج البريطانية على الشاشة الصغيرة
(AL-Quds Universityجامعة القدس, 2018-02-28) -
شعر يوم ذي قار في العصر الجاهلي ' جمع وتوثيق ودراسة '
(AL-Quds Universityجامعة القدس, 2015-11-01) -
إشكاليات ترجمة بعض حروف الجر في القران الكريم
(AL-Quds Universityجامعة القدس, 2016-01-03) -
الترجمة التي يوظفها مترجمو الشاشة المرئية العرب في نقل الدلالات الامريكية الثقافية الى اللغة العربية
(AL-Quds Universityجامعة القدس, 2012-05-10) -
ترجمة الأيديولوجيا السياسية: دراسة الترجمات الإنجليزية لميثاق حركة المقاومة الإسلامية )حماس(
(AL-Quds Universityجامعة القدس, 2017-05-17) -
ترجمة الفكاهه في الافلام الكرتونية الى اللغة العربية
(AL-Quds Universityجامعة القدس, 2015-05-18) -
التأتير اللغوي لمفهوم مساواة النوع الاجتماعي ( الجندر) على المجتمع الفلسطيني
(AL-Quds Universityجامعة القدس, 2013-05-10) -
طواعية ألفاظ الإقذاع المُستخدمة في الأفلام للترجمة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية
(AL-Quds Universityجامعة القدس, 2011-06-05)