الفاعل ونائبه في سورة المائدة دراسة نحوية دلالية
subject and its deputy in Al-Maeda Surat and studying evidences of all types of subject and its deputy.
عمر عادل عمر يحيى
Omar Adel Omar Yehya
MetadataShow full item record
This research is one of the researches that have been prepared to serve the Holy Quran language, I tried to focus on (the subject and its deputy in Al-Maeda Surat). Based on my belief about the connection between the components of language in which the holy Quran acts as a complete picture of language complementariness and between its levels such as grammar , inflections ,phonology and its indications as it is the vessel/bowl that kept the language through time from the factors of diminishing. So, I decided to study the subject and its deputy in Al-Maeda Surat through studying grammatical evidences originated from Quranic verses as it has their effect on concluding the grammatical rules . This research aims at studying the subject and its deputy in Al-Maeda Surat and studying evidences of all types of subject and its deputy. Upon conducting my study, I based on statistical descriptive approach .The major outcomes I have reached ,are represented in large similarity and identically between the grammars of linguists and the rules of Quranic texts in Al-Maeda Surat. This matching or identically proves strictly that the holy Quran was the major source of grammaranians /linguists as well as the source of their linguistic rational ,it represented as the compass that guides their grammar trip/tasks as well as the linguistic lesson in general . Finally, I recommend the following: 1. Guiding scholars towards conducting grammar studies on the holy Quran. 2. Focusing on indicative purpose in grammar studies applied on a verse on the holy Quran. In the end of this research, I attached an appendix that included the verses that the subject and its deputy has been mentioned in Al-Maeda surat , the technical indexes that provided us with Quranic evidences ,as well as the prophet's sayings ,poems ,references and contents.